Пользователь |
Сообщение: Первая ласточка ... (Тема#19042) |
AlexKiev
VBIOS.com
Возраст: 49
: Киев <-> Москва
С нами с 10.01.01
Посты: 6052
|
а сколько их еще будет?
Французский блокбастер Астерикс на Олимпийских играх не получил прокатного удостоверения из-за русского дубляжа, хотя лента сопровождалась украинскими субтитрами. В итоге - назначенная на 30 января его украинская премьера примерно в 50 кинотеатрах страны сорвана, сообщает газета Сегодня.
"Мы получили письмо от украинского дистрибьютора этого фильма компании Синергия с этой невеселой новостью. Нас уведомили, что из-за отказа в выдаче прокатного удостоверения фильм демонстрировать нельзя", - сообщил Антон Пугач, генеральный директор компании Мультиплекс холдинг, которой принадлежит сеть из 17 кинотеатров.
Таким образом, по словам Пугача, каждый день кинотеатры будут нести убытки на общую сумму приблизительно 500 тыс. грн.
В других кинотеатрах также подтвердили информацию об отсутствии прокатного удостоверения на комедию, в которой играет друг Виктора Ющенко - Жерар Депардье, заявив, что билеты на этот фильм не продаются.
По мнению украинских кинопрокатчиков, Минкульт, запрещая демонстрировать фильмы с русским дубляжом (пусть и в сопровождении украинских субтитров), нарушает Конституцию.
В свою очередь руководитель Службы кинематографии Минкульта Ганна Чмиль подтвердила нам, что прокатное удостоверение Астериксу не выдано. По ее словам, причина этому - не русский язык, а то, что дистрибьютор подал не все документы, связанные с договором и перевозом ленты через границу.
"Как только довезут, так мы его и выдадим, " - говорит Чмиль. Когда это произойдет, она не знает, но не исключает, что проблема может быть решена уже сегодня.
Напомним, что Астерикс на Олимпийских играх в украинский прокат должен был выйти 30 января.
|
|
|
Axel
Photo-Guru.VBIOS
Возраст: 107
С нами с 24.07.01
Посты: 2069
|
А в то, что минкульт говорит правду ты не веришь?
Очень красивая позиция- облажаться с документами, но заявить, что удостоверение не дали по политическим мотивам.
|
|
|
Птица
Flight Simulator
: Мать городов русских.
С нами с 01.03.01
Посты: 11903
|
ой, ну минкульту что говорить?
что из-за руского языка?
Эта Ганна самоубица что-ли, чтоб сказать про русский язык.
Ее ж потом политики сьедят, а так - не хватило бумажки.
они будут петь песТни про недостачу документов и т.п.
однако фильм привезли, сделали субтитры, напечатали кучу копий - больше 2 месяцев эта кухня длится.
и тут, внезапно, за день до премьеры в минкульте вспомнили, что нехватает бумажки...
не верю (с)
следите за развитием событий, не будьте лопухами.
|
|
|
Marvel
подполковник
Возраст: 44
: Ukraine
С нами с 23.01.04
Посты: 2660
|
лупухами будут все - если фильм окажецо туповатеньким, как большинство теперешних, а в кинотеатры пойдут его смотреть потому что хулетам,запрещалипоказпоч емуто
|
|
|
Axel
Photo-Guru.VBIOS
Возраст: 107
С нами с 24.07.01
Посты: 2069
|
ой, ну минкульту что говорить?
что из-за руского языка?
Эта Ганна самоубица что-ли, чтоб сказать про русский язык.
Ее ж потом политики сьедят, а так - не хватило бумажки.
Птиц- ну ты как маленький. Первый раз чель лажаются из-за бумажки?
Меня это совершенно не удивляет.
|
|
|
Mia
полковник
С нами с 15.10.01
Посты: 6677
|
Эта Ганна самоубица что-ли, чтоб сказать про русский язык.
Ее ж потом политики сьедят, а так - не хватило бумажки.
"Эта Ганна" еще со времен УССР бессменная кинематографическая чиновница. А то, что она пользуется большим уважением и авторитетом и у киношников, и у кинокритиков говорит не о ее битости в чиновничьих баталиях, а о ее компетентности и профессионализме. Поэтому раписывайтесь за своих страхи.
|
|
|
Peter[MT]
подполковник
Возраст: 46
: Kiev,Ukraine
С нами с 16.08.03
Посты: 4619
|
А где там нарушили конституцию?
Я реально не знаю. Приведите ее не долго читать.
Я помню когда еще прокатывали "Огнем и мечем" меня страшно взбесило что мне впарили на польском с украинскими субтитрами. И вместо просмотра собсно фильма я должен был буковки сидеть читать. Они не хотят адаптировать фильм - о какой Украинской премьере тогда идет речь?
|
|
|
Axel
Photo-Guru.VBIOS
Возраст: 107
С нами с 24.07.01
Посты: 2069
|
Не знаю.
Я спокойно смотрю кино на славянских языках и без субтитров. Там легко догадаться всегда. Анг с субтитрами- ващще песня, еще и язык тренируешь.
Самый кайф- Ничейная земля в оригинале
Там английский с сербским (ну и по немногу франц. и немецкого )
|
|
|
Peter[MT]
подполковник
Возраст: 46
: Kiev,Ukraine
С нами с 16.08.03
Посты: 4619
|
Эт ты хорошо излагаешь. Фильм 12 к примеру из последних, мона и нуна смотреть на русском. А какой смысл крутить на русском французский фильм?
|
|
|
Axel
Photo-Guru.VBIOS
Возраст: 107
С нами с 24.07.01
Посты: 2069
|
а мне пофиг
Я в кино был крайний раз лет 5-7 назад
|
|
|
Птица
Flight Simulator
: Мать городов русских.
С нами с 01.03.01
Посты: 11903
|
Эта Ганна самоубица что-ли, чтоб сказать про русский язык.
Ее ж потом политики сьедят, а так - не хватило бумажки.
"Эта Ганна" еще со времен УССР бессменная кинематографическая чиновница. А то, что она пользуется большим уважением и авторитетом и у киношников, и у кинокритиков говорит не о ее битости в чиновничьих баталиях, а о ее компетентности и профессионализме. Поэтому раписывайтесь за своих страхи.
:-)
Комепетентность и профессионализм как раз подразумевают и опыт в чиновьичьих баталиях и умение выполнить требование начальства не запачкав себя.
:-)
просто 28 января Президент поручил Премьер-Министру "безусловное выполнение решения Конституционного суда относительно дублирования, озвучивания и субтитрования иностранных фильмов на государственном языке."
и тут совершенно случайно 29 января не выдают прокатное свидетельство.
Из-за ошибок в договорах...
Мне кажется это неслучайным
и я никоим образом не хотел обидеть Ганну, а наоборот сказал о том, что умный чиновник поступил бы именно так. изящно.
|
|
|
Peter[MT]
подполковник
Возраст: 46
: Kiev,Ukraine
С нами с 16.08.03
Посты: 4619
|
Фильм с русским переводом, но украинскими субтитрами уже в полном смысле этого выражения "не прокатит".
Если речь идет о простых зрителях, вопрос стоит в том, имеют ли те украинцы, для которых родной язык - русский, право на такой вид досуга, как посещение кинотеатра или не имеют?
и т.д. http://korrespondent.net/worldabus/362336
|
|
|
AlexKiev
VBIOS.com
Возраст: 49
: Киев <-> Москва
С нами с 10.01.01
Посты: 6052
|
Минкульт Украины запретил показ и распространение фильмов без украинского дубляжа. Об этом сообщает издание "Украинские новости".
Министерство культуры и туризма Украины в приказе номер 1 от 18 января 2008 года запретило Государственной службе кинематографии Украины страны выдавать разрешение на распространение и демонстрирование фильмов, не дублированных на украинский язык. Ранее демонстрация и распространение фильмов, не дублированных на украинский язык, была разрешена, но было необходимо наличие субтитров на украинском языке.
Напомним, что в 2006 году украинское правительство приняло постановление о переходе на украиноязычный прокат кинофильмов в начале 2008 года. В конце 2007 года Конституционный суд утвердил решение кабинета министров, согласно которому 100 процентов иностранных фильмов, выходящих в украинский прокат, должны быть переведены на государственный язык, либо быть запущены в прокат с русским дубляжом, но в сопровождении украинских субтитров
В январе этого года в украинских кинотеатрах была сорвана премьера фильма "Астерикс на олимпийских играх". Картину не допустили к прокату, поскольку она не была дублирована на русский язык, хотя и вышла в сопровождении субтитров на украинском языке.
|
|
|
Milky Way
No Limit Infinite
С нами с 18.01.02
Посты: 33612
|
Т.е. про дублирование (не сабтитрами) русских фильмов речь не идет
|
|
|
AlexKiev
VBIOS.com
Возраст: 49
: Киев <-> Москва
С нами с 10.01.01
Посты: 6052
|
речь иджет о том, что на русском языке фильмы в прокат выпущенны не будут. с субтитрами они или без.
|
|
|
Milky Way
No Limit Infinite
С нами с 18.01.02
Посты: 33612
|
речь иджет о том, что на русском языке фильмы в прокат выпущенны не будут. с субтитрами они или без.
Я вот внимательно прочитал, что ты запостил... Специально процитирую
...либо быть запущены в прокат с русским дубляжом, но в сопровождении украинских субтитров
|
|
|
AlexKiev
VBIOS.com
Возраст: 49
: Киев <-> Москва
С нами с 10.01.01
Посты: 6052
|
Альф ))) еще раз внимательно прочитай ))))) я тя прошу ))))
то что ты выделил БЫЛО ДО 18 января 2008 года.
|
|
|
Milky Way
No Limit Infinite
С нами с 18.01.02
Посты: 33612
|
Я тя прошу... Еще столько возни будет вокруг дубляжа... Лично мне нравится украинский дубляж, но тока не русских фильмов
|
|
|
kamikadze
подполковник
Возраст: 45
: временно не определен
С нами с 05.07.04
Посты: 2991
|
если честно - то дико смотреть фильмы, которые дублируют с русского (или иностранные, когда уже был русский дубляж) на украинский...
меня не напрягает смотреть фильмы хоть на русском хоть на украинском, но...
1 - его надо делать нормально, т.е. чтобы не слышно было русского языка вообще.
2 - все равно не понимаю - зачем его дублировать - это ведь деньги... если взять план по валу - то БОЛЬШИЕ деньги... Не уже ли нам некуда вложить деньги в культурной сфере?
|
|
|
Snoopy
MassOn VBIOZ.com
Возраст: 52
С нами с 27.12.01
Посты: 14490
|
очевидно у кого то кум в культурной сфере проценты отгребать будет....
|
|
|