Пользователь |
Сообщение: Украина отказалась от обязательного дубляжа фильмов (Тема#42910) |
Tester_1
генералиссимус
Возраст: 47
: Kovel,Ukraine
С нами с 10.11.03
Посты: 13415
|
Сходу - фильм "Не займайте Зохана! (You Don't Mess with the Zohan)", мультик "Вольт (Bolt)". Русский дубляж курит бамбук по сравнению с украинским.
Но принудиловка вредна, ибо никудышняя, а за некоторые субтитры на ТВ лично я бы удалял гланды анальным паяльником.
|
|
|
aZ
езмъ Он
Возраст: 39
: Украина
С нами с 22.08.08
Посты: 12094
|
Согласен, есть фильмы которые ближе на украинском...вы вообще пробовали смотреть АЛьфа на русском, это полный жестяк, совсем не то:) но принудиловка это маразм...хотят поднять посещаемость кинотеатров пусть дадут выбор людям.....в том же Зохане мне больше понравился "Сладкий Бубалег" чем "Шикi бульба".....кому что:)
|
|
|
Accident
мне пофиг, мне нравиться
С нами с 16.04.07
Посты: 16700
|
Во и я туда же, я люблю Украинский и всеми фибрами за: образование, юриспруденцию, законодательство, вывески и рекламу, на Украинском. Но меня страшно раздражает не профессиональный, на скорую руку затяпляпаный, тупорылый перевод и бездушная озвучка! А всё из за принудиловки, такими методами государство засовывает Украинский язык в задницу, позоря его и дискриминируя. Вот моя гражданская позиция: не можете с...ь, не мучайте жопу. Наймите нормальный актёров, с нормальными голосами, с чувством, расстановкой озвучьте/сиграйте, а потом уже принуждайте.
|
|
|
krumlov
забил на халяву
С нами с 23.10.09
Посты: 10759
|
а как вам такой вариант, как в Чехии, в кинотеатрах всё идёт в оригинале с субтитрами чешскими и никто кстати не ропщет
|
|
|
Alison
ефрейтор
Возраст: 34
: місто-герой Київ
С нами с 29.09.10
Посты: 53
|
Лично мне, различные комедии, мультфильмы, love story лучше смотреть на укр., а исторические фильмы, фэнтези и т.д. на русском - так как наш язык мелодичнее, нежнее, ну и смешнее конечно же, русский наоборот - более грубее, поэтому перевод различных батальных сцен выходит жестче. И опять же, с одной стороны - укр. язык - государственный и как бы правильно делать перевод; а с другой - человек сам вправе делать свой выбор....
Вообщем, двузначная ситуация получается - ни хорошо, ни плохо...
|
|
|
aZ
езмъ Он
Возраст: 39
: Украина
С нами с 22.08.08
Посты: 12094
|
а как вам такой вариант, как в Чехии, в кинотеатрах всё идёт в оригинале с субтитрами чешскими и никто кстати не ропщет
С чем связанно?:) Например Украина до вводов всяких принудиловок покупала качественный дубляж у России...в том то и соль что ТАМ уже научились классно дублировать, а вот у нас пока еще только учатся.
Ну кто будет против чтобы в кинотеатре показывали к примеру 6 сеансов в день, 3 из них на русском, 3 на украинском...и проблем не будет.
|
|
|
krumlov
забил на халяву
С нами с 23.10.09
Посты: 10759
|
с чем связано я не спрашивал, к своему стыду, но положительные моменты, на мой взгляд, от этого несомненно есть, в плане изучения английского языка
Alex, а как ты сеансы поделишь, через один?
|
|
|
Karkusha
Белая ворона
Возраст: 45
: Kiev
С нами с 22.05.01
Посты: 8380
|
Пусть ,млеять, сьездит в Европу и расскажет там в любой из стран о "нелепости языковых ограничений" и попробует всунуть на общей основе в кинопрокат на английском, или русском..Посмотрю что с ним сделают..
В греции везде (и по тв и в кинотеатрах) почти все фильмы (процентов 90) идут в оригинале с субтитрами ...
вот у нас бы так
|
|
|
Alison
ефрейтор
Возраст: 34
: місто-герой Київ
С нами с 29.09.10
Посты: 53
|
а кто-нибудь пробовал смотреть с субтитрами? надо привыкать..... очень отвлекаешься на прочтение текста и не полностью воспринимаешь картинку, я молчу про мелкие детали; хотя игра актеров воспринимается значительно лучше - это факт!)))
|
|
|
Karkusha
Белая ворона
Возраст: 45
: Kiev
С нами с 22.05.01
Посты: 8380
|
зато будет мотивация учить другие языки )
|
|
|
Alison
ефрейтор
Возраст: 34
: місто-герой Київ
С нами с 29.09.10
Посты: 53
|
за просмотр более 30 картин на японском, я выучила: "здаствуйте", "спасибо", "спасибо большое", "я так рада" ,"понятно" "але-але")))
хоть, доля правды в этом и есть)))
|
|
|
aZ
езмъ Он
Возраст: 39
: Украина
С нами с 22.08.08
Посты: 12094
|
Ну дык в идеале, большущий кинотеатр....вариации: 1) русский 2) украинский 3)язык оригинала(титры)....Все это должно идти в одно время.
А вообще может к стульям наушники прибабахать?? каждый пришел, выбрал язык и все..проблемы не будет....и приезжие потянутся в кино)
|
|
|
Accident
мне пофиг, мне нравиться
С нами с 16.04.07
Посты: 16700
|
Ну дык в идеале, большущий кинотеатр....вариации: 1) русский 2) украинский 3)язык оригинала(титры)....Все это должно идти в одно время.
А вообще может к стульям наушники прибабахать?? каждый пришел, выбрал язык и все..проблемы не будет....и приезжие потянутся в кино)
А вот за эту идею, в Америке ты мог бы заработать бабло)))
|
|
|
Серхио
О_о
Возраст: 38
: Херсон-Київ
С нами с 19.05.05
Посты: 9002
|
Як на мене....то це не більше ніж черговий предвиборчий "висєр"...
Ви всі тут активно обговорюєте....комедії чи мультфільми....вам більше подобаються українською....і ніхто не замислюється, що українська - це державна мова?
Я не буду зараз розпинатись і доказувати, що український дубляж найкращий... Але коли він він вийде на нормальний рівень якщо його не розвивати(використовувати)...
Щодо кривих субтитрів....так...людям, які їх роблять треба розрізняти переклад і дубляж...
|
|
|
Zublin
полковник
Возраст: 37
С нами с 14.02.07
Посты: 7045
|
а как вам такой вариант, как в Чехии, в кинотеатрах всё идёт в оригинале с субтитрами чешскими и никто кстати не ропщет
я был бы счастлив.
Куда лучше, чем с убогой озвучкой, каковой щас дохера, что русской, что нашей.
|
|
|
Replicator
подполковник
Возраст: 43
С нами с 11.09.05
Посты: 4143
|
Все дело в привычке. Важно на каком языке я впервые увижу фильм. Я знаю два языка украинский и русский - не вижу смысла переводить, знал бы английский смотрел бы на английском. Но так как английского я не знаю то смотреть буду с переводом, и так как я живу на Украине считаю что перевод должен быть на украинский язык.(я говорю о тех фильмах которые еще не переведены, остальные оставьте так как есть.)
Отредактировано Zet_replicator 02.11.10 00:46. Причина редактирования: Причина не указана.
|
|
|
Damask
майор
С нами с 23.04.07
Посты: 1876
|
Был на выходных на Рэде. Поверьте мне слушать галимую озвучку, где плохо заглушили оригинальную дорогу, а сверху приклеили украинскую - не самое приятное дело, потому что сначала слушаешь и понимаешь английский, а потом через долю секунды (почти одновременно) украинский. Хотя, для меня между укр или рус нету разницы - я через 30 сек. после окончания фильма не могу вспомнить был ли он на рус или укр.
Поддерживаю вариант с оригинальный звуком и сабами, но в силу тупости нашего населения не верю в реализацию этого проекта.
Пы.Сы.
А сколько у нас вообще студий, озвучивающих фильмы (укр. яз.)? И кому они принадлежат?
|
|
|
xxmegapiharxx
майор
Возраст: 45
: Киев
С нами с 06.08.09
Посты: 1284
|
угу,все тут пишут как они любят украинский язык,а если был бы выбор -2 зала,в одном фильм на русском а в другом на украинском куда вы пойдете?
з.ы.и,на минуточку, например в разделе *кино* на этом же форуме ссылочки на скачивание чуть более чем все фильмы на русском языке)
|
|
|
Tester_1
генералиссимус
Возраст: 47
: Kovel,Ukraine
С нами с 10.11.03
Посты: 13415
|
Я не буду зараз розпинатись і доказувати, що український дубляж найкращий... Але коли він він вийде на нормальний рівень якщо його не розвивати(використовувати)...
Хочеться підтримки української в кінотеатрах?
Якісний дубляж коштом держави - і вперед, відбивати гроші. Кожен фільм і так проходить процедуру дозволу на демонстрацію, хто заважає заборонити російський варіант якщо держава оплатила український?
Запрєтіть і нє пущать явно не метод.
Приклад із макулатурного бізнесу - Абабагаламага прекрасно заробляє на українських перекладах.
|
|
|
Karkusha
Белая ворона
Возраст: 45
: Kiev
С нами с 22.05.01
Посты: 8380
|
Был на выходных на Рэде. Поверьте мне слушать галимую озвучку, где плохо заглушили оригинальную дорогу, а сверху приклеили украинскую - не самое приятное дело
Мне, наоборот было даже лучше. Я слушал Английский вариант )))) но и украинский мне не мешал )
|
|
|