Пользователь |
Сообщение: Помогите перевести описание мода в раздачах (Тема#46886) |
Неизвестный Солдат
!!!!!!!!
Возраст: 47
С нами с 11.02.10
Посты: 7631
|
Просмотрев статистику по посещениям сайта и по скачиванию мода с торрент раздач оказалось, что наш мод качает не только русскоязычное население. И нетолько с постсоветского пространства, а даже с других континентов.
Я хотел бы в следующем релизе нашего мода
(Версия 2.2 скорее всего останется, только добавятся карты)
разместить описание к моду на нескольких языках.
Вот описание на русском языке которое находиться в раздаче: info.txt
Вот страны с которых качают наш мод в порядке популярности
Российская Федерация, Украина, Польша, Германия, Беларусь, Молдова, Латвия, Дания, Казахстан, Болгария, Соединенные Штаты, Эстония, Израиль, Латвия, Финляндия, Великобритания, Венгрия
Есть также много стран с которых наш мод скачали единичные разы или 2-5 раз.
Я сегодня посмотрел в свою торрент раздачу и обнаружил, что из 233 пиров качающих мод, 32 пира качают с меня и, что интересно из них 25 из Польши.
Обычно русскоязычное население составляет неменее половины скачивающих торрент раздачу мода.
И теперь представьте сколько народу иностранного которые скачали или могли бы скачать мод немогут в мод с играть из за того, что просто немогут прочитать как устанавливать, запускать мод, или не могут прочитать какие у мода отличительные особенности,
То есть в следующий релиз с модом нужно к русскому описанию прибавить описания на таких языках :
Английский, Немецкий, Польский.
Если кто предложит описания и на других языках будем только рады.
Хотелось бы обратить внимание, что онлайн переводчики корректно переводят только отдельные слова и словосочетания из двух-трёх слов.
Предложения и большие тексты в онлайн переводчиках теряют или преобретают обратный смысл.
То есть перевод должен сделать человек.
Ко всему онлайн переводчиками иностранцы в основном непользуются, а те кто пользуется не могут понять смысл перевода.
.Да и много народу зная, что нет пояснения на их языке мод изначально незахочет качать.
Отредактировано Неизвестный Солдат 28.02.11 10:46. Причина редактирования: Причина не указана.
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
Могу помочь с переводом на английский
|
|
|
Неизвестный Солдат
!!!!!!!!
Возраст: 47
С нами с 11.02.10
Посты: 7631
|
Могу помочь с переводом на английский
Давай.
Может нам ещё англоязычные бойцы вопросы будут задавать на форуме после того как релиз торренты раздачи с английским описанием и новым маппаком появиться на просторах интернета.
Теперь бы найти кого то кто на немецкий, польский перевёл !
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
Дай мне текст в скайп или сюда. Желательно блокнотным файлом(.txt)
|
|
|
Неизвестный Солдат
!!!!!!!!
Возраст: 47
С нами с 11.02.10
Посты: 7631
|
Дай мне текст в скайп или сюда. Желательно блокнотным файлом(.txt)
Прикрепления: Info.txt (4.54 KB) 197 Просмотр(ы)
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
|
|
Неизвестный Солдат
!!!!!!!!
Возраст: 47
С нами с 11.02.10
Посты: 7631
|
за пару дней сделаю
Будем ждать. Пока это не к спеху.
Теперь нам нужен перевод на польский и на немецкий хотя бы.
|
|
|
Vintorez
ефрейтор
Возраст: 43
: Киев
С нами с 02.03.10
Посты: 74
|
Постараюсь сделать на немецкий (если жену уговорю)
|
|
|
Неизвестный Солдат
!!!!!!!!
Возраст: 47
С нами с 11.02.10
Посты: 7631
|
Franchesko, Vintorez
Спасибо !
Ваша помощь может привлечь к нам в мод приличное количество иностранных бойцов.
Теперь осталось перевести на польский. С Польши народу предостаточно качает.
А может кто ещё на другие языки может помочь описание перевести ?
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
Почти перевел - завтра закончу.
|
|
|
Неизвестный Солдат
!!!!!!!!
Возраст: 47
С нами с 11.02.10
Посты: 7631
|
Почти перевел - завтра закончу.
Ждём конечно.
|
|
|
Неизвестный Солдат
!!!!!!!!
Возраст: 47
С нами с 11.02.10
Посты: 7631
|
Franchesko, Vintorez
Ну, чё там с переводом на английский и на немецкий ?
Отредактировано Неизвестный Солдат 07.03.11 00:11. Причина редактирования: Причина не указана.
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
чуток занят был, завтра закончу
|
|
|
Vintorez
ефрейтор
Возраст: 43
: Киев
С нами с 02.03.10
Посты: 74
|
Извините за задержку, но я неуч, а посему переводит жена по мере возможности, но ей тяжело со специфическими терминах и времени не много. Если время терпит, то скоро постараюсь закончить.
|
|
|
Неизвестный Солдат
!!!!!!!!
Возраст: 47
С нами с 11.02.10
Посты: 7631
|
Я думаю неделю есть времени точно.
|
|
|
Alex17
Художник
Возраст: 52
: Киев
С нами с 30.11.09
Посты: 4421
|
Извините за задержку, но я неуч, а посему переводит жена по мере возможности, но ей тяжело со специфическими терминах и времени не много. Если время терпит, то скоро постараюсь закончить.
Товарищи бойцы,огромное спасибо ВАМ за поддержку!
Я на столько лихо взялся за работу над обновлением,на столько всё интересно и потрясно получается,что думаю через 3 дня будет готово!
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
Я сегодня закончу, а то с 8 мартами времени не было...)
|
|
|
Alex17
Художник
Возраст: 52
: Киев
С нами с 30.11.09
Посты: 4421
|
Я сегодня закончу, а то с 8 мартами времени не было...)
Класс!
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
Есть Правда не везде уверен, что перевод литературный, но буржуи поймут))
|
|
|
Duff
капитан
: Kyiv
С нами с 11.07.06
Посты: 670
|
Есть Правда не везде уверен, что перевод литературный, но буржуи поймут))
Sound is really stunning!
Боюсь спугнем иностранцев
|
|
|
Неизвестный Солдат
!!!!!!!!
Возраст: 47
С нами с 11.02.10
Посты: 7631
|
Есть Правда не везде уверен, что перевод литературный, но буржуи поймут))
Спасибо
Sound is really stunning!
Боюсь спугнем иностранцев
Обоснуй.
Отредактировано Неизвестный Солдат 11.03.11 06:24. Причина редактирования: Причина не указана.
|
|
|
Alex17
Художник
Возраст: 52
: Киев
С нами с 30.11.09
Посты: 4421
|
Есть Правда не везде уверен, что перевод литературный, но буржуи поймут))
Отлично,огромнейшие спасибки
|
|
|
М4
мил чилавег
: Киев
С нами с 27.04.03
Посты: 7876
|
Есть Правда не везде уверен, что перевод литературный, но буржуи поймут))
мало того, што не литературный, стилистически ты просто сделал кальку с русскага языка.
в английском фсьо немного сложней.
очень часто ты просто неправильно выбираеш варианты слов для перевода.
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
Так там просто такие выражения и слова, с которыми я дела не имел... приходилось искать... но я старался
|
|
|
general_cn
майор
Возраст: 32
: cn.ua
С нами с 22.10.07
Посты: 1315
|
|
|
М4
мил чилавег
: Киев
С нами с 27.04.03
Посты: 7876
|
Good luck and play F.E.A.R. )))
|
|
|
Duff
капитан
: Kyiv
С нами с 11.07.06
Посты: 670
|
Есть Правда не везде уверен, что перевод литературный, но буржуи поймут))
Спасибо
Sound is really stunning!
Боюсь спугнем иностранцев
Обоснуй.
мало того, што не литературный, стилистически ты просто сделал кальку с русскага языка.
в английском фсьо немного сложней.
очень часто ты просто неправильно выбираеш варианты слов для перевода.
stun обычно используется в физическом значении. Тоесть оглушать , шокировать(в прямом смысле (когда шокером стреляют)) . По-крайней мере,нам так носитель на курсах рассказывал...
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
Good luck and play F.E.A.R. )))
ээээээ, ну я не знал, звыняйте...просто слышал где то + видел на каком то серваке бф2 в описании вот и решил... все же лучше изменить на:
Good luck and have fun!
stun обычно используется в физическом значении. Тоесть оглушать , шокировать(в прямом смысле (когда шокером стреляют)) . По-крайней мере,нам так носитель на курсах рассказывал...
Отредактировано Franchesko 11.03.11 18:21. Причина редактирования: Причина не указана.
|
|
|
w0lf3k
trollfik
С нами с 18.09.09
Посты: 5853
|
Вместо fear надо fair, раз на то пошло=)
|
|
|
Duff
капитан
: Kyiv
С нами с 11.07.06
Посты: 670
|
Good luck and play F.E.A.R. )))
ээээээ, ну я не знал, звыняйте...просто слышал где то + видел на каком то серваке бф2 в описании вот и решил... все же лучше изменить на:
Good luck and have fun!
stun обычно используется в физическом значении. Тоесть оглушать , шокировать(в прямом смысле (когда шокером стреляют)) . По-крайней мере,нам так носитель на курсах рассказывал...
ладно, думаю это не столь важно
|
|
|
Franchesko
Пет Рарка
Возраст: 31
: Киев
С нами с 13.05.08
Посты: 15445
|
ну блин, я ж спецом и взял "разговорный", потому что это все таки описание игры на трекере, а не научная статья Или хочешь сказать "От озвучки крышу сносит через 15мин" это не разговорный?
|
|
|
Duff
капитан
: Kyiv
С нами с 11.07.06
Посты: 670
|
ну блин, я ж спецом и взял "разговорный", потому что это все таки описание игры на трекере, а не научная статья Или хочешь сказать "От озвучки крышу сносит через 15мин" это не разговорный?
Как ни крути, большое тебе спасибо за перевод . Критиковать всегда легче , чем что-то сделать
|
|
|
Alex17
Художник
Возраст: 52
: Киев
С нами с 30.11.09
Посты: 4421
|
ну блин, я ж спецом и взял "разговорный", потому что это все таки описание игры на трекере, а не научная статья Или хочешь сказать "От озвучки крышу сносит через 15мин" это не разговорный?
Как ни крути, большое тебе спасибо за перевод . Критиковать всегда легче , чем что-то сделать
Это точно?
|
|
|