Пользователь |
Сообщение: Радикальная филология (Тема#56187) |
Silent Dude
голос разума
: Paradise
С нами с 18.02.10
Посты: 34476
|
|
|
Серхио
О_о
Возраст: 38
: Херсон-Київ
С нами с 19.05.05
Посты: 9002
|
Автор филолог? Я нет. Но с этим не согласен
Украинский язык от русского отличается не сильнее, чем норвежский от шведского или португальский от испанского.
У нас с поляками и балканца в языках больше общего...
|
|
|
Zublin
полковник
Возраст: 37
С нами с 14.02.07
Посты: 7045
|
|
|
Apache
подполковник
Возраст: 33
: Lublin, Polska
С нами с 10.03.09
Посты: 3776
|
После реформы 1932-1933 годов, ИМХО суть которой было превратить украинский в диалект русского. После этой реформы, начали утверждать, что украинский это диалект русского. К примеру послушайте новости на СТБ или украинские семьи которые эмигрировали в Канаду или США до 33 года. Сильно ли он похож на русский?
|
|
|
Tester_1
генералиссимус
Возраст: 47
: Kovel,Ukraine
С нами с 10.11.03
Посты: 13415
|
Послушайте старословянский, чо, сильно похож?
Давайте все у шароварах ходить.
Касательно Канады и США - в ихнем диалекте заимствования и фонетика из английского.
Касательно восточной Украины - заимствования и фонетика из русского
В западной Украине - из польського, румынского...
А все потому, что язык всего лишь средство общения.
Не изменяется только мертвый язык.
|
|
|
Apache
подполковник
Возраст: 33
: Lublin, Polska
С нами с 10.03.09
Посты: 3776
|
По гугли "Харьковское правописание"
а не странно то что изменяли язык для того что бы он был похож на русский?
|
|
|
sakurasun
wandering in the darkness
Возраст: 45
: планета людей
С нами с 09.02.08
Посты: 5862
|
Я вот не понимаю одного, - почему все кто на ураинском разговаривают - относятся к языковому вопросу гораздо проще и спокойней, чем некоторые русскоязычные "хранители украинского языка"? Может кто растолкует?
|
|
|
Apache
подполковник
Возраст: 33
: Lublin, Polska
С нами с 10.03.09
Посты: 3776
|
Это ты обо мне?
|
|
|
Nameless
Maximus - Lite Edition
: 404
С нами с 02.11.05
Посты: 21233
|
Я вот не понимаю одного, - почему все кто на ураинском разговаривают - относятся к языковому вопросу гораздо проще и спокойней, чем некоторые русскоязычные "хранители украинского языка"? Может кто растолкует?
потому что
русскоязычный бандеровец – самый здоровый тип украинского патриота
|
|
|
sakurasun
wandering in the darkness
Возраст: 45
: планета людей
С нами с 09.02.08
Посты: 5862
|
Обо всех... Сам таким становлюсь время от времени, когда место пустует
|
|
|
sakurasun
wandering in the darkness
Возраст: 45
: планета людей
С нами с 09.02.08
Посты: 5862
|
слово "бендеровец"="украинец"?
а может это категория людей которые хотят больше чем могут?
|
|
|
Nameless
Maximus - Lite Edition
: 404
С нами с 02.11.05
Посты: 21233
|
это не ко мне, это к аффтару формулировки.
|
|
|
sakurasun
wandering in the darkness
Возраст: 45
: планета людей
С нами с 09.02.08
Посты: 5862
|
но ты ж её разделил с автором?... значит согласился
|
|
|
KillMachine UA
генералиссимус
Возраст: 43
: Київ
С нами с 10.12.07
Посты: 25376
|
Депутат Вадим Колесниченко создал организацию «Русскоязычная Украина», и от имени «всех русскоязычных соотечественников» шурует кремлевскую политику. Пользуясь случаем, официально заявляю: Вадим Васильевич, гондон вы пупырчатый, я вам никакого права действовать от моего имени не давал. Как русскоязычный соотечественник говорю.
|
|
|
Tester_1
генералиссимус
Возраст: 47
: Kovel,Ukraine
С нами с 10.11.03
Посты: 13415
|
По гугли "Харьковское правописание"
а не странно то что изменяли язык для того что бы он был похож на русский?
А ничего, что это "кривописание" советами (читай русскими) и было принято в 27?
А ничего, что ими же и было отменено в 33 ?
А ничего, что упомянутая "суть которой было превратить украинский в диалект русского" вообще относится к статье 37 года? А ничего что сути Вы-то и не знаете? Погуглите...
Рассказать где Вы были когда я руховскими флагами махал, значки тризуба раздавал, и когда мы заучивали сколько лет "зныщувалы украйинську мову соловъйину"?
|
|
|
Gazni
анально отафганенный брейнальный ампутант
С нами с 31.01.07
Посты: 2041
|
.. где Вы были когда я руховскими флагами махал, значки тризуба раздавал..
Или "на"... или "в"....
Это ведь вопрос политический, правда?
|
|
|
Apache
подполковник
Возраст: 33
: Lublin, Polska
С нами с 10.03.09
Посты: 3776
|
А ничего, что это "кривописание" советами (читай русскими) и было принято в 27?
Приняли в 1928, а из-за того что на территории Украины проходила так сказать украинизация (почитай причины, забегая на перед они были не благие)
А ничего, что ими же и было отменено в 33 ?
Так они отменили из-за того что украинизация закончилась. А то что было в период 33-37 годов я думаю всем известно.
Я так понимаю Вы отрицаете что с 1933 года начались плановые реформы украинского языка которые были направленны на то чтобы украинский был все меньше похож на польский или чешские и все больше на русский?
Рассказать где Вы были когда я руховскими флагами махал, значки тризуба раздавал, и когда мы заучивали сколько лет "зныщувалы украйинську мову соловъйину"?
Я догадываюсь
|
|
|
Tester_1
генералиссимус
Возраст: 47
: Kovel,Ukraine
С нами с 10.11.03
Посты: 13415
|
У Вас три основных , но краеугольных, ошибки.
Первая: русский язык средство общения, и українська мова - засіб спілкування.
И ничего больше. Никаких политических смыслов, никакой государственной идентификации.
В отличие от (вторая!) национальной идентификации. А мононациональные государства остались где?
И третья ошибка: считать что введение общесоюзного языка каким-то особым образом сказалось на украинском, в отличие от языков других тринадцати республик.
ЗЫ дияспорный (СТБшный) диялект - самое уродское искуственное издевательство над украинским языком.
|
|
|
Zublin
полковник
Возраст: 37
С нами с 14.02.07
Посты: 7045
|
Первая: русский язык средство общения, и українська мова - засіб спілкування.
И ничего больше. Никаких политических смыслов, никакой государственной идентификации.
Кто бы это нашим политикам объяснил.
|
|
|
Apache
подполковник
Возраст: 33
: Lublin, Polska
С нами с 10.03.09
Посты: 3776
|
У Вас три основных , но краеугольных, ошибки.
Первая: русский язык средство общения, и українська мова - засіб спілкування.
И ничего больше. Никаких политических смыслов, никакой государственной идентификации.
Я тоже считаю что любой язык это в первую очередь это только средство общения и задача которого состоит в том что бы люди понимали о чем речь.
В отличие от (вторая!) национальной идентификации. А мононациональные государства остались где?
Я свободно владею украинским, русским, немного польским и английским, но считаю себя украинцем.
И третья ошибка: считать что введение общесоюзного языка каким-то особым образом сказалось на украинском, в отличие от языков других тринадцати республик.
По поводу остальных республик я сказать не могу сейчас идет речь о украинском. Но почему-то мне кажется пострадали языки которые использовали только кирилицу (читать Украина и Белоруссия).
1933 р. — телеграма Сталіна про припинення українізації і знищення більшості українських письменників.
6 квітня 1933 р. — за наказом нового керівництва Наркомосу УСРР організовано комісію для перевірки роботи на мовному фронті. Голова комісії — А. Хвиля, у складі комісії М. Наконечний, О. Синявський, К. Німчинов, Грищенко, Наум Каганович. Завданням комісії було «відкинути штучне відмежування української мови від російської мови у словниках та усунення націоналістичних правил правопису, що орієнтували українську мову на польську, чеську буржуазні культури».
3 травня 1933 р. — Колегія НКО прийняла і затвердила ухвалу комісії НКО для перегляду роботи на мовному фронті «Про зміну окремих пунктів офіційного Українського правопису» (SS 54-55, чужомовні І, h, g). Новий правопис прийнято без загального обговорення (було лише кілька заяв А. Хвилі). Хто саме переглядав правопис, невідомо, найімовірніше, це був Н. Каганович. До правопису внесено 126 поправок, а розділ про чужі слова переписано цілком; написання їх майже цілковито виправлено за російським взірцем. Літеру ґ вилучено з абетки. Правило, коли писати л чи ль, скопійовано з російського з усіма непослідовностями (Ісландія, але Фінляндія тощо). Норми російського правопису поширено навіть на слова, які ще до змін 1928—1929 pp. мали форму, відмінну від російської, зокрема хемія та магнет перетворилися на хімію та магніт. Прикметники із суфіксами -ськ-, -зьк-, -цьк- так допасовано до російських норм, що неможливо було сформулювати правило на українській основі. Сказано, що слід дотримуватися «узвичаєної» вимови; промовчано, що ця вимова не українська, а російська. Газети та інші видання переведено на новий правопис негайно (у травні), ще до його затвердження і публікації.
друга половина 1933 р. — у Харкові видано книжку А. Хвилі «Знищити коріння українського націоналізму» з вимогами провести чистку серед мовознавців і в мовознавчих установах; вилучити з ужитку всі праці буржуазних мовознавців у ділянці термінологіі, лексикографії й синтаксису; переглянути правопис; підготувати нові словники, загальні й термінологічні. Головну хибу попередньої роботи А. Хвиля вбачає в тім, що «особливо велику шкідницьку роботу провели українські націоналісти на мовному фронті, намагаючись відірвати розвиток української мови від мови російської».
больше можно найти http://uk.wikipedia.org/wiki/Українська_мова_в_СРСР
также можно прочитать Мовознавчі репресії 1933 року
http://www.ji.lviv.ua/n35texts/kocherha.htm
ЗЫ дияспорный (СТБшный) диялект - самое уродское искуственное издевательство над украинским языком.
Отрывок текста из книги 1913 года
102. Гетьманство Розумовського. Всї отакі обставини незвичайно тяжко відбили ся на наріднїм житї. Україну зруйновано до решти. Московський мінїстр Волинський переїхавши через Україну в 1737 р...
М. Грушевський - Ілюстрована Історія України / Київ-Львів (репринт видання 1913 року)
Так что об искусственным издевательством над украинским языком я бы не говорил
|
|
|